Sep 6, 2003, 12:06 PM
Post #28 of 147
(1109 views)
Shortcut
Re: [Rhiannon] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
En fait chez nous on ferme les sacs (container) avec une "Drisse" de fermeture que l'on passse dans le loop de fermeture!
chez nous le conne : c'est l'ensemble des supentes (ou sinon c'est ce que tu roules pour fumer quand t'as envie de partager un moment sympas avec tes potes) Une cigashit quoi! (ou bien bédeau, spliff, joint, pétard....)
Sep 8, 2003, 2:39 AM
Post #31 of 147
(1067 views)
Shortcut
Re: [Remster] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
en fait une drisse en français est une pièce de tissu, corde etc.. utilisé pour lever qque chose, en marine par exemple les drisses sont les cordes utilisées pour lever et tenir les voiles du bateau. nous avons donc une drisse de fermeture (ou tire-loop), et aussi une drisse d'extracteur. Tiens, nous avons aussi un sytème 3 anneaux (3 ring release system) et en france ils utilisent aussi un CYPRES : le FXC désolé les gars, le seul que j'ai vu sauter avec ce machin est français... beer line : camembert line autre version pour le CReW : le canop... (de Canpoy relative work...) masculin/féminin j'ai entendu pas mal de versions différentes pour : un/une cypres un/une track
ypelchat (C 33153)
Moderator
Sep 8, 2003, 1:44 PM
Post #32 of 147
(1055 views)
Shortcut
Re: [Marz] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
En passant Martin, est-ce que tu as retrouvé ton auto?
Sep 10, 2003, 7:14 AM
Post #33 of 147
(1044 views)
Shortcut
Re: [ypelchat] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
Non, toujours pas d'auto!
Je ne retiens pas mon souffle. Ma compagnies d'assurances m'a dit que je devrais en avoir une neuve d'ici un mois. Le problème est que les policiers sont en grève à gatineau, ce qui ralenti le processus de la paperasse...
Oct 14, 2003, 2:56 AM
Post #34 of 147
(1009 views)
Shortcut
Re: [Marz] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
ça c'est international... heureusement la moitié (ou presque) chez nous sont policiers, gendarmes, douaniers, agents de sécurité etc... comme ça on se sent en sécurité
Nov 15, 2003, 11:32 AM
Post #36 of 147
(951 views)
Shortcut
Re: [lazyfrog] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
Alors, cette 'thread' me fait plaisir, maintenant je sais tous les mots importants francais! Il reste seulment que j'apprendrai du grammaire, des verbes et tous les autres mots francais et comment on s'ecrit.
Nov 15, 2003, 11:43 AM
Post #37 of 147
(949 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
Pour celà, rien de tel que de passer du temps dans le pays dont on veut apprendre la langue. Enplus, je vois que ton prochain saut doit être fêté comme il se doit!
Nov 15, 2003, 12:44 PM
Post #40 of 147
(936 views)
Shortcut
Re: [Oliiive] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
bon, moi je ne pas connaitre cette Bex charmante qui interventione sur ce forum mais suis trés satisfait de efforts siens pour tentative parlar speaking langage de nous. Devoir avouage que pas bien comprendage de ses posts mais langation à elle tellement charmant dans volontage hablar français que ça être pardonné pas ecrivage bons mots et bonne gramaticage. Pas bien comprenation non plus de son truc de 69 ou 169 en vol libre (free-fly), peut etre elle vouloir suggestir à chuteurs amis qu'elle voulage faire un truc à 3, mais pas sur comprendage bien. En tout cas, je pense que plein d'autres parachuteur seront satisfaisant d'apprendement qu'elle n'a pas de petit copain maintenant mais que sans douture, elle va en trouver un avec son histoire de 69 + 1 ! (le + 1 peut être etre videoman!)
Ma cher Bex, j'espere que tu vas continument à frequentage et interventionner sur ce forum, ainsi, et à la favorisation de tes posts en langage esperanto (a moins que ce ne soit du bichlamard !), nous en apprendement encore plus sur toi et ta charmante personnage bien sympathétique.
En tout cas, j'ai trouvé qui fait les traductions en français des modes d'emploi des appareils ménagers made in Taiwan....
Nov 15, 2003, 1:17 PM
Post #41 of 147
(929 views)
Shortcut
Re: [Jeffrzvl] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
! J'ai dit 'le 6' 'la 9' et 'la 1' (desolee, je joue avec ta langue) donc il n'y a pas de video 'man' ! a ce moment j'apprends VR encore, donc je peut pas fait un chute assis ou vol libre - ainsi peut-etre je le pourrai faire pour ma saut 169.
J'arreterai essayer parler francais - je peux le lire assez courament, mais ma ecrivage est terrible - en plus je peut pas fais des accents, circonflexe ou cedille sur cet ordinateur, alors je reviens au les threads anglais!
Nov 15, 2003, 3:46 PM
Post #42 of 147
(922 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
In reply to:
(desolee, je joue avec ta langue)
Jeff, t'as une touche !
In reply to:
J'arreterai essayer parler francais - je peux le lire assez courament, mais ma ecrivage est terrible - en plus je peut pas fais des accents, circonflexe ou cedille sur cet ordinateur, alors je reviens au les threads anglais!
Mais non, tes efforts sont louables, on te comprend parfaitement quand meme. Et ne t'inquiete pas pour les accents, je ne sais pas qui a invente ces trucs, mais ca ne sert a rien (la preuve, je n'en n'ai pas utilise la, et a priori ce que j'ai ecrit est comprehensible )
Nov 16, 2003, 11:54 AM
Post #43 of 147
(904 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
Dear Batbex,
I am deeply sorry if I upseted you, this was not my purpose. I was actually just pulling your leg as I really appreciate the efforts you make in order to try to speak and write our awful and strange french language. I admit it is not an easy language to learn to speak and your writings were so cute and nice... Forgive me.
Please, receive my deepest apologizes for this previous post, I swear I will not do it again..unless you ask me so ! Promise me you will stay with us on this french forum, I am sure you'll learn a lot about us, we are really interesting people !
Nov 16, 2003, 12:27 PM
Post #44 of 147
(900 views)
Shortcut
Re: [Jeffrzvl] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
Cher Jeff, n'avez pas des soucis, j'ai compris suffisant a savoir que vous seulement me rigolez. Je n'etais pas 'upset' (en anglais, un melange de anglais et francais comme celui-la s'appelle 'franglais' ).
Si vous pensez que mes ecrivances sont 'cute and nice', vous devez entendre mon accent quand j'essai parler francais - il est la plupart anglais, un peu irlandais et un petit peu de la sud de la France!! tres drole pour mes auditeurs.
Je deja sais que les francais sont des personnes interresants - j'ai appris la grande part de mon francais de mon ex-petit copain francais! (evidemment il parlais anglais coulante)
Je vous promis, je vais revenir ici, de temps en temps
Nov 17, 2003, 9:48 AM
Post #47 of 147
(875 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme
[In reply to]
Can't Post
c'est avec grand plaisir que nous t'accueillons sur notre forum. mais un saut peut se faire en 69 à plat aussi... pas que en freefly. C'est néanmoins moins académique.
tu as des origines irlandaises ?? quelle coincidence...
pour les autres, laissez tomber, vous avez aucune chance, cf. son profil : skiing, iceskating, skydiving, beer, chocolate, log fires, waves crashing on the shore, whuffo men...