Forums: International: En Français:
Termes français du parachutisme

 

First page Previous page 1 2 3 4 5 6 Next page Last page  View All

Rhiannon  (Student)

Sep 6, 2003, 11:41 AM
Post #26 of 147 (1111 views)
Shortcut
Re: [Omilkteeth] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

In reply to:
Le cône ? Smile

Je pense que sur les DZ françaises vous allez avoir des surprises avec ça...

Ah bon? Ça veut dire quoi par chez vous?

Omilkteeth

Sep 6, 2003, 11:57 AM
Post #27 of 147 (1110 views)
Shortcut
Re: [Rhiannon] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

Tu peux finir le cône? Heu oui, avec plaisir. Smile

oLIVE  (F 12345678)

Sep 6, 2003, 12:06 PM
Post #28 of 147 (1109 views)
Shortcut
Re: [Rhiannon] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

En fait chez nous on ferme les sacs (container) avec une "Drisse" de fermeture que l'on passse dans le loop de fermeture!

chez nous le conne : c'est l'ensemble des supentes (ou sinon c'est ce que tu roules pour fumer quand t'as envie de partager un moment sympas avec tes potes)Wink
Une cigashit quoi! (ou bien bédeau, spliff, joint, pétard....)

Rhiannon  (Student)

Sep 7, 2003, 9:53 AM
Post #29 of 147 (1098 views)
Shortcut
Re: [oLIVE] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

Laugh
Ah maintenant c clair. On sera prévenu si on va faire un tour par chez vous
Laugh

Jacqueslevrai  (C 82760)

Sep 8, 2003, 12:31 AM
Post #30 of 147 (1071 views)
Shortcut
Re: [Rhiannon] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

In reply to:
les flap du container. Sly

Les rabats du sac Wink

lazyfrog

Sep 8, 2003, 2:39 AM
Post #31 of 147 (1067 views)
Shortcut
Re: [Remster] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

en fait une drisse en français est une pièce de tissu, corde etc.. utilisé pour lever qque chose, en marine par exemple les drisses sont les cordes utilisées pour lever et tenir les voiles du bateau.
nous avons donc une drisse de fermeture (ou tire-loop), et aussi une drisse d'extracteur.
Tiens, nous avons aussi un sytème 3 anneaux (3 ring release system)
et en france ils utilisent aussi un CYPRES : le FXC Tongue
désolé les gars, le seul que j'ai vu sauter avec ce machin est français...
beer line : camembert line Tongue
autre version pour le CReW : le canop... (de Canpoy relative work...)
masculin/féminin j'ai entendu pas mal de versions différentes pour :
un/une cypres
un/une track

Premier ypelchat  (C 33153)
Moderator
Sep 8, 2003, 1:44 PM
Post #32 of 147 (1055 views)
Shortcut
Re: [Marz] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

En passant Martin, est-ce que tu as retrouvé ton auto?

A+ Yves

Marz  (B 4409)

Sep 10, 2003, 7:14 AM
Post #33 of 147 (1044 views)
Shortcut
Re: [ypelchat] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

Non, toujours pas d'auto!

Je ne retiens pas mon souffle. Ma compagnies d'assurances m'a dit que je devrais en avoir une neuve d'ici un mois. Le problème est que les policiers sont en grève à gatineau, ce qui ralenti le processus de la paperasse...

lazyfrog

Oct 14, 2003, 2:56 AM
Post #34 of 147 (1009 views)
Shortcut
Re: [Marz] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

ça c'est international... heureusement la moitié (ou presque) chez nous sont policiers, gendarmes, douaniers, agents de sécurité etc... Tongue comme ça on se sent en sécurité

lazyfrog

Nov 13, 2003, 9:49 AM
Post #35 of 147 (974 views)
Shortcut
Re: [Rhiannon] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

skyball : boule du ciel
skygod : gode du ciel

à utiliser conjointement TongueAngelic
*********
altitude awareness : putain, le sol monte vachement vite Tongue

batbex  (B 103212)

Nov 15, 2003, 11:32 AM
Post #36 of 147 (951 views)
Shortcut
Re: [lazyfrog] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

 
Alors, cette 'thread' me fait plaisir, maintenant je sais tous les mots importants francais! Il reste seulment que j'apprendrai du grammaire, des verbes et tous les autres mots francais et comment on s'ecrit. Wink

Oliiive

Nov 15, 2003, 11:43 AM
Post #37 of 147 (949 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

Pour celà, rien de tel que de passer du temps dans le pays dont on veut apprendre la langue.
Enplus, je vois que ton prochain saut doit être fêté comme il se doit! TongueTongueTongue

batbex  (B 103212)

Nov 15, 2003, 11:56 AM
Post #38 of 147 (944 views)
Shortcut
Re: [Oliiive] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

 
LaughLaughLaugh
malheuresment, je n'ai pas un petit copain a ce moment, peut-etre a ma saut 169 - mais ca n'est pas la meme.

mais peut-etre ce sera mieux : si le 6 est un person et la 9 est l'autre personne, peut-etre la 1 indique une troisieme personne BlushBlushBlush

Oliiive

Nov 15, 2003, 12:06 PM
Post #39 of 147 (940 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

Vu comme ça, je crois que je vais me mettre sérieusement au Freefly! SmileSmileSmile

Olive (qui aime les chiffres)

Jeffrzvl  (D License)

Nov 15, 2003, 12:44 PM
Post #40 of 147 (936 views)
Shortcut
Re: [Oliiive] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

bon, moi je ne pas connaitre cette Bex charmante qui interventione sur ce forum mais suis trés satisfait de efforts siens pour tentative parlar speaking langage de nous.
Devoir avouage que pas bien comprendage de ses posts mais langation à elle tellement charmant dans volontage hablar français que ça être pardonné pas ecrivage bons mots et bonne gramaticage.
Pas bien comprenation non plus de son truc de 69 ou 169 en vol libre (free-fly), peut etre elle vouloir suggestir à chuteurs amis qu'elle voulage faire un truc à 3, mais pas sur comprendage bien.
En tout cas, je pense que plein d'autres parachuteur seront satisfaisant d'apprendement qu'elle n'a pas de petit copain maintenant mais que sans douture, elle va en trouver un avec son histoire de 69 + 1 ! (le + 1 peut être etre videoman!)

Ma cher Bex, j'espere que tu vas continument à frequentage et interventionner sur ce forum, ainsi, et à la favorisation de tes posts en langage esperanto (a moins que ce ne soit du bichlamard !), nous en apprendement encore plus sur toi et ta charmante personnage bien sympathétique.

En tout cas, j'ai trouvé qui fait les traductions en français des modes d'emploi des appareils ménagers made in Taiwan....

Bizage à toutes

jeff

batbex  (B 103212)

Nov 15, 2003, 1:17 PM
Post #41 of 147 (929 views)
Shortcut
Re: [Jeffrzvl] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

 
Blush !
J'ai dit 'le 6' 'la 9' et 'la 1' (desolee, je joue avec ta langue) donc il n'y a pas de video 'man' !
a ce moment j'apprends VR encore, donc je peut pas fait un chute assis ou vol libre - ainsi peut-etre je le pourrai faire pour ma saut 169.

J'arreterai essayer parler francais - je peux le lire assez courament, mais ma ecrivage est terrible Unsure - en plus je peut pas fais des accents, circonflexe ou cedille sur cet ordinateur, alors je reviens au les threads anglais! Smile

bises Tongue

Chandra

Nov 15, 2003, 3:46 PM
Post #42 of 147 (922 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

In reply to:
(desolee, je joue avec ta langue)

Jeff, t'as une touche ! Tongue

In reply to:
J'arreterai essayer parler francais - je peux le lire assez courament, mais ma ecrivage est terrible Unsure - en plus je peut pas fais des accents, circonflexe ou cedille sur cet ordinateur, alors je reviens au les threads anglais!

Mais non, tes efforts sont louables, on te comprend parfaitement quand meme. Et ne t'inquiete pas pour les accents, je ne sais pas qui a invente ces trucs, mais ca ne sert a rien (la preuve, je n'en n'ai pas utilise la, et a priori ce que j'ai ecrit est comprehensible Wink)

Jeffrzvl  (D License)

Nov 16, 2003, 11:54 AM
Post #43 of 147 (904 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

Dear Batbex,

I am deeply sorry if I upseted you, this was not my purpose.
I was actually just pulling your leg as I really appreciate the efforts you make in order to try to speak and write our awful and strange french language.
I admit it is not an easy language to learn to speak and your writings were so cute and nice... Forgive me.

Please, receive my deepest apologizes for this previous post, I swear I will not do it again..unless you ask me so !
Promise me you will stay with us on this french forum, I am sure you'll learn a lot about us, we are really interesting people !

looking forward to read you soon.
Best regards

Jeff

batbex  (B 103212)

Nov 16, 2003, 12:27 PM
Post #44 of 147 (900 views)
Shortcut
Re: [Jeffrzvl] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

 
Cher Jeff,
n'avez pas des soucis, j'ai compris suffisant a savoir que vous seulement me rigolez. Je n'etais pas 'upset' (en anglais, un melange de anglais et francais comme celui-la s'appelle 'franglais' Tongue).

Si vous pensez que mes ecrivances sont 'cute and nice', vous devez entendre mon accent quand j'essai parler francais - il est la plupart anglais, un peu irlandais et un petit peu de la sud de la France!! tres drole pour mes auditeurs.

Je deja sais que les francais sont des personnes interresants - j'ai appris la grande part de mon francais de mon ex-petit copain francais! (evidemment il parlais anglais coulante)

Je vous promis, je vais revenir ici, de temps en temps

Bex

Rhiannon  (Student)

Nov 16, 2003, 12:58 PM
Post #45 of 147 (897 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

In reply to:
en anglais, un melange de anglais et francais comme celui-la s'appelle 'franglais' Tongue).

Oui, nous aussi on dit ça. Comme quoi on a beaucoup en commun hein Wink Bienvenue parmi nous Bex

Premier ypelchat  (C 33153)
Moderator
Nov 16, 2003, 3:20 PM
Post #46 of 147 (893 views)
Shortcut
Re: [Rhiannon] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

In reply to:
In reply to:
en anglais, un melange de anglais et francais comme celui-la s'appelle 'franglais' Tongue).

Oui, nous aussi on dit ça. Comme quoi on a beaucoup en commun hein Wink Bienvenue parmi nous Bex

Enfin ! Cool 2 filles.Sly

Wink

Yves.

lazyfrog

Nov 17, 2003, 9:48 AM
Post #47 of 147 (875 views)
Shortcut
Re: [batbex] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

c'est avec grand plaisir que nous t'accueillons sur notre forum.
mais un saut peut se faire en 69 à plat aussi... pas que en freefly. C'est néanmoins moins académique.Angelic

tu as des origines irlandaises ?? quelle coincidence...

pour les autres, laissez tomber, vous avez aucune chance, cf. son profil : skiing, iceskating, skydiving, beer, chocolate, log fires, waves crashing on the shore, whuffo men... TongueTongue

Rhiannon  (Student)

Nov 17, 2003, 12:14 PM
Post #48 of 147 (863 views)
Shortcut
Re: [lazyfrog] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

In reply to:

pour les autres, laissez tomber, vous avez aucune chance, cf. son profil : skiing, iceskating, skydiving, beer, chocolate, log fires, waves crashing on the shore, whuffo men... TongueTongue

Pauvre chouette, elle va avoir de la misère... Faire du parachutisme quand ton mec en fait pas, ça te laisse pas grand temps pour le voir

lazyfrog

Nov 17, 2003, 12:17 PM
Post #49 of 147 (862 views)
Shortcut
Re: [Rhiannon] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

mais au moins ils pourront l'admirer...à genoux, prosternez vous... cette femme saute depuis des avions TongueTongue

Rhiannon  (Student)

Nov 17, 2003, 12:19 PM
Post #50 of 147 (861 views)
Shortcut
Re: [lazyfrog] Termes français du parachutisme [In reply to] Can't Post

Je le lui souhaite sincèrement! Moi, les whuffos, y me regarde plus d'un air incrédule qu'avec une envie de se prosterner Frown

First page Previous page 1 2 3 4 5 6 Next page Last page  View All

Forums : International : En Français

 


Search for (options)

Log In:

Username:
Password: Remember me:

Go Register
Go Lost Password?



D4DR Media