Oct 24, 2003, 8:55 AM
Post #1 of 16
(966 views)
Shortcut
Ein bisschen Hilfe, bitte
Can't Post
Hallo. Mein deutsche ist nicht sehr gut, es tut mir leid. Ich muss eine Reden machen fur Schule uber Fallschirmspringen. Wie sagt man dieses worten auf Deutsche?
Oct 24, 2003, 4:49 PM
Post #4 of 16
(947 views)
Shortcut
Re: [bch7773] Ein bisschen Hilfe, bitte
[In reply to]
Can't Post
melde dich ruhig öfter, dann lernst du die feinheiten der deutschen sprache von nord nach süd kennen.. you'r invited! und nicht zögern, jeder hier kann dir genial weiterhelfen,+
Oct 27, 2003, 5:21 AM
Post #5 of 16
(928 views)
Shortcut
Re: [christelsabine] Ein bisschen Hilfe, bitte
[In reply to]
Can't Post
fuer mich war das auch extrem hilfreich. da ich in england springen gelernt habe, kenne ich nur die englischen begriffe ... wenn ich mir allerdings oeffnungsverzoegerungstuch anschaue ... dann bleib ich doch wirklich lieber bei slider !!
alex
(This post was edited by apple on Oct 27, 2003, 5:22 AM)
grosfion (D 24738)
Moderator
Oct 27, 2003, 3:43 PM
Post #6 of 16
(910 views)
Shortcut
Re: [feuergnom] Ein bisschen Hilfe, bitte
[In reply to]
Can't Post
ist dann "Bridle" -> Reissleine????? sorry selbst als Moderator kann man sich einen Einzeiler nicht verkneifen.... ups jeztz ist es ok.
Dec 1, 2003, 9:27 AM
Post #11 of 16
(763 views)
Shortcut
Re: [Falko] Ein bisschen Hilfe, bitte
[In reply to]
Can't Post
Quote:
freeflying = Freeflying (Noone would ever say "Freifliegen". Unless they want to be funny )
Na na na.. der selbsternannte Erfinder des Freeflying (Olav Zipser) hat bei meinen Coaching-Sprüngen auch immer vom "Freifliegen" gesprochen. Ich finde schon, dass man es so übersetzen kann.. BTW: Ich hasse eh die ganzen Anglizismen bei uns im Sport. Gibt doch auch für (fast) alles nen deutschen Begriff.
Dec 1, 2003, 11:16 AM
Post #12 of 16
(756 views)
Shortcut
Re: [Maxx] Ein bisschen Hilfe, bitte
[In reply to]
Can't Post
Quote:
Gibt doch auch für (fast) alles nen deutschen Begriff
bestimmt sogar! nur kommst du damit ausser in deutsch sprechenden landen nicht furchtbar weit.... ich finde es schon ok, wenn es eine einheitliche sprache und auch erklärung für ein und dieselbe sache gibt.
versuch doch mal in gap am "bekanntmachungs-schalter" eine sonnenuntergangs-ladung/fracht... zu erfragen. häää? comment?? und dann stehst du typisch deutsch mit vollem vor- und nachnamen zum aufruf auf der liste..es müsste aufgerufen werden, sobald eine fracht in den flieger geklettert ist. fürs nächste verladen nämlich schon....(wobei die franzmänner eine ausnahmestellung einnehmen)
es gibt einfach in unserer sprache nicht die kurzen, prägnanten bezeichnungen, wie sie jeder englisch sprechende fool versteht (auch den fool verwendet man leichter als den narren, deppen... usw)
Dec 2, 2003, 10:12 AM
Post #15 of 16
(733 views)
Shortcut
Re: [christelsabine] Ein bisschen Hilfe, bitte
[In reply to]
Can't Post
Quote:
bestimmt sogar! nur kommst du damit ausser in deutsch sprechenden landen nicht furchtbar weit....
ICH rede jetzt aber von den "deutsch sprechenden landen". Das ich in den USA niemand für eine "Sonnenuntergangsladung" finden würde, ist mir schon klar.. Deswegen heißt es da ja auch sunsetload.
Dec 2, 2003, 11:06 AM
Post #16 of 16
(731 views)
Shortcut
Re: [Maxx] Ein bisschen Hilfe, bitte
[In reply to]
Can't Post
sunsetload..
jetzt irgendwo zu genau diesem zweck die maschine entern, zB. ein paar stunden weiter östlich, wo die sonne nicht so düster und abwesend ist wie hier.... genau das wärs jetzt.
himmel, der winter hat gerade erst angefangen (und ist dazu noch viel zu warm, also ist er auch keiner) und schon hängt er zum halse raus...
die farben beim sunsetload sind so grandios... wer erinnert sich an einen regenbogen, der in 4k höhe so gaanz anders aussieht? hatte bis dato nur zweimal das vergnügen, das sind bilder zum malen.. na ja