Forums: International: Foro de Salto libre:
Ayuda en Terminologias y traducciones por fa

 


MakeItHappen

Mar 1, 2007, 9:22 AM
Post #1 of 4 (518 views)
Shortcut
Ayuda en Terminologias y traducciones por fa Can't Post

I'm helping out the SOS jumpers in a couple of weeks.
There are two guys that do not know much English.

I was wondering if someone could translate these phrases/sentences to Spanish for me?
Thanks.

Look to the center.

Move all the way into your slot, check your position and use your peripheral vision to pick up a grip. aka Do not reach for grips.

Dock on level, or slightly below, with no momentum.

After docking, keep looking towards the center.

If you feel tension, move deeper into your slot.
Legs out.

fomation
base
zipper
loop
wacker
dock
Breakoff
Track
Track all the way to your assigned pull altitude.
Pull
Conventional canopy pattern
90 degree turns only
Look for your nearest neighbors when approaching the formation.

This is what I remember the most from my HS spanish class:
No se.
Como se dice 'something in English' en Espanol?
Muy bien. (probably mis-spelled)
Bueno.
I think I can still count to 10 too.

Thanks


(This post was edited by LouDiamond on Mar 1, 2007, 11:23 AM)

blu  (D 28153)

Mar 1, 2007, 3:21 PM
Post #2 of 4 (501 views)
Shortcut
Re: [MakeItHappen] Ayuda en Terminologias y traducciones por fa [In reply to] Can't Post

Hope this helps...it might not be 100% accurate because of different terminologies in different countries but i think it is enough to be understood on a general basis
In reply to:
I'm helping out the SOS jumpers in a couple of weeks.
There are two guys that do not know much English.

I was wondering if someone could translate these phrases/sentences to Spanish for me?
Thanks.

Look to the center.
Mira Al centro

Move all the way into your slot, check your position and use your peripheral vision to pick up a grip. aka Do not reach for grips.
Muevete por completo a tu lugar, checa tu posicion y usa tu vision periferica para tomar el grip. aka no busques el grip, deja que llegue a ti

Dock on level, or slightly below, with no momentum.
Agarra la formacion a nivel, o ligeramente mas abajo sin movimiento horizontal

After docking, keep looking towards the center.
Despues de agarrar la formacion, continua mirando al centro

If you feel tension, move deeper into your slot.
Si sientes tension en tu agarre, muevete hacia adentro de tu lugar

Legs out.
Piernas afuera

fomation-Formacion
base-Base
zipper-Zipper
loop-Circulo
wacker-wacker
dock- dock or agarre
Breakoff- rompimiento
Track-Track
Track all the way to your assigned pull altitude.
Trakea hasta la altura asignada de apertura
Pull-Jala
Conventional canopy pattern- Patron de aterrizaje convencional
90 degree turns only- vuelta de 90 grados solamente

Look for your nearest neighbors when approaching the formation.
Busca a tus vecinos mas cercanos cuando te aproximes a la formacion

This is what I remember the most from my HS spanish class:
No se.
Como se dice 'something in English' en Espanol?
Muy bien. (probably mis-spelled)
Bueno.
I think I can still count to 10 too.

Thanks

edited to correct some spelling


(This post was edited by blu on Mar 1, 2007, 3:23 PM)

droquette  (C 34946)

Mar 2, 2007, 4:55 AM
Post #3 of 4 (488 views)
Shortcut
Re: [blu] Ayuda en Terminologias y traducciones por fa [In reply to] Can't Post

for HS spanish thats pretty good!

MakeItHappen

Mar 2, 2007, 8:06 AM
Post #4 of 4 (481 views)
Shortcut
Re: [blu] Ayuda en Terminologias y traducciones por fa [In reply to] Can't Post

In reply to:
Hope this helps...it might not be 100% accurate because of different terminologies in different countries but i think it is enough to be understood on a general basis

edited to correct some spelling

Gracias.
Debo ahora estudiar.

.


Forums : International : Foro de Salto libre

 


Search for (options)

Log In:

Username:
Password: Remember me:

Go Register
Go Lost Password?



D4DR Media